Forbrydelsen s2 - jorade

bukvi.bg
Администратор
Мнения: 29
Регистриран: пет авг 19, 2016 7:43 pm
Контакти:

Forbrydelsen s2 - jorade

Мнениеот bukvi.bg » пон авг 29, 2016 8:21 pm

Изображение


Режисьор:Piv Bernth
В ролите:
Sofie Grabol, Nicolas Bro, Charlotte Guldberg, Preben Kristensen, Ken Vedsegaard, Stine Pr?torius, Morten Suurballe, Mikael Birkkj?r
Държава:: Дания, Норвегия Швеция, Германия
Година:2009
Резюме:
Десет дни след като жена адвокат е намерена убита, ръководителя на криминалния отдел в Копенхаген,
Ленарт Брикс, осъзнава, че неговата група е изправена пред случай, много по-сложен, отколкото изглежда на пръв поглед.
Така че, в отчаянието си да постигне напредък, се свързва с бившия си служител Сара Лунд,
и я моли да прегледа делото, решение, което не е одобрявано от всички.
След като е понижена при случая Нана Бирк Ларсен в първия сезон и в момента работи като митнически контролер в Гедсер в южната част на Дания,
тя не се заинтересува в началото, но след като се запознава със случая е толкова погълната, както в предишния случай.
Оказва се, че адвокатката научава за убийството на цивилни в Афганистан, с участието на датски войници, и е убита, за да спре разкриването на нещо, което не трябва да се разкрива.
Следите скоро повеждат Лунд в коридорите на властта и истината се оказва много по-зловеща, отколкото някой може да си представи.

panomarinov
Мнения: 10
Регистриран: пон авг 22, 2016 8:15 am
Контакти:

Re: Forbrydelsen s2 - jorade

Мнениеот panomarinov » ср авг 31, 2016 8:56 am

Може би преводачите са уморени от нашето желание и напъни да се довърши превода на този сериал. Не знам защо стойностните филми не са привлекателни за преводачите /не че са длъжни да ни правят кефа/, но би било добре като започнеш нещо, да го довършиш /стига наистина да няма причина/

Jorade
преводач и модератор
Мнения: 6
Регистриран: вт авг 30, 2016 1:56 pm
Контакти:

Re: Forbrydelsen s2 - jorade

Мнениеот Jorade » пон сеп 12, 2016 7:07 pm

panomarinov, прав си най-вече, за това - "като започнеш нещо, трябва да го довършиш".
И не съм се отказал. Решението да започна 100 code, беше малка авантюра, защото знаех,че ще ме забави, но от края му ме делят по-малко от 50 реда. После идва на дневен ред една серия на forbrydelsen и след това... 3-4(?) други превода, преди да довърша втори сезон.
Колкото до "уморените преводачи", аз нито съм преводач, нито съм уморен, но ми е адски трудно, поради липса на качествени английски субтитри, дори трябва да превеждам по слух 100 code на местата с английски. Неслучайно и двата сериала не са преведени досега.
Последна промяна от Jorade на ср сеп 13, 2017 2:40 pm, променено общо 1 път.

panomarinov
Мнения: 10
Регистриран: пон авг 22, 2016 8:15 am
Контакти:

Re: Forbrydelsen s2 - jorade

Мнениеот panomarinov » нед сеп 18, 2016 7:58 am

Благодаря ти за отговора и най-вече за намерението ти да "довършиш започнатото". Желая ти здраве, късмет и Бог да ти помага!!!

piero1
Мнения: 3
Регистриран: нед яну 29, 2017 1:55 pm
Местоположение: Пловдив
Контакти:

Re: Forbrydelsen s2 - jorade

Мнениеот piero1 » пон яну 30, 2017 6:14 pm

Jorade написа:panomarinov, прав си най-вече, за това - "като започнеш нещо, трябва да го довършиш".
И не съм се отказал. Решението да започна 100 code, беше малка авантюра, защото знаех,че ще ме забави, но от края му ме делят по-малко от 50 реда. После идва на дневен ред една серия на forbrydelsen и след това... 3-4(?) други превода, преди да довърша втори сезон.
Колкото до "уморените преводачи", аз нито съм преводач, нито съм уморен, но ми адски трудно, поради липса на качествени английски субтитри, дори трябва да превеждам по слух 100 code на местата с английски. Неслучайно и двата сериала не са преведени досега.


Ето помощ за качествени анг.субтитри - прилагам линк - http://www.zamunda.net/banan?id=426658&t=tv&comments=1#startcomments.
В четвъртия пост от коментарите колегата "Arkadiet" е приложил линкове за сваляне на англ суб. и за трите сезона.
Моля и аз колегата "jorade", да продължи с превода, и да завърши, както втория, така и последния сезон на сериала!!!

Jorade
преводач и модератор
Мнения: 6
Регистриран: вт авг 30, 2016 1:56 pm
Контакти:

Re: Forbrydelsen s2 - jorade

Мнениеот Jorade » вт яну 31, 2017 8:18 pm

piero1, благодаря ти за сътрудничеството, имам ги отдавна тези. Имам на компа The.Killing.2007.S02-03.720p.BluRay.x264-iNGOT § Forbrydelsen.(The.Killing).Season2.720p.Dutch-EnglishSubs(AXN), които включват същите субтитри(вградени), но превеждам предимно от руски и испански и тези на BBC, защото са най-пълни, без пропуснати реплики.
Съжалявам за голямото закъснение, едната причина беше, че харда ми изгоря(суба за късмет не беше на C), а сега е ми е малко hard time. Може да се надявам, че февруари ще продължа остналите 50% на шести еп.

piero1
Мнения: 3
Регистриран: нед яну 29, 2017 1:55 pm
Местоположение: Пловдив
Контакти:

Re: Forbrydelsen s2 - jorade

Мнениеот piero1 » ср фев 01, 2017 4:36 pm

Jorade написа:piero1, благодаря ти за сътрудничеството, имам ги отдавна тези. Имам на компа The.Killing.2007.S02-03.720p.BluRay.x264-iNGOT § Forbrydelsen.(The.Killing).Season2.720p.Dutch-EnglishSubs(AXN), които включват същите субтитри(вградени), но превеждам предимно от руски и испански и тези на BBC, защото са най-пълни, без пропуснати реплики.
Съжалявам за голямото закъснение, едната причина беше, че харда ми изгоря(суба за късмет не беше на C), а сега е ми е малко hard time. Може да се надявам, че февруари ще продължа остналите 50% на шести еп.


Погледни тогава втория пост на колегата - azintut - той пък е качил руски субс. за третия сезон. Надявам се да съм помогнал и да не досаждам твърде много с упоритостта си!

Jorade
преводач и модератор
Мнения: 6
Регистриран: вт авг 30, 2016 1:56 pm
Контакти:

Re: Forbrydelsen s2 - jorade

Мнениеот Jorade » ср сеп 13, 2017 2:39 pm

1/3 - Една трета от последния епизод е готова, но можеше да съм 2/3. Ангажименти винаги има и ако бяха само те е добре, но последните дни буквално ги докарвах най-много 10 реда на ден. Вчера, преди да започна, гледах един цял епизод на трети сезон с датски субтитри като допълващи втори, освен английските, само за да чуя и разбера дума, която срещнах в десети епизод. Конкретно - opkaldet. Много думи в датския са близки по корен с английския, и тука е така- up § call. Днес пък търсих основанията за съществуване в разговорния български на идиома - "да не хвърляме заедно с мръсната вода в коритото и бебето". Не знам доколко е популярен, аз лично го знам. Понеже установих, че се казва точно това, преценявах дали да не остане и в българския превод, но има твърде много думи.
Както и да е, едва ли някой преводач(на субтитри, Д. Подвързачов например е известен) е взел Пулицър, не знам каква награда има за вдъхновяващ превод :D Няма никаква май. Та затова не се престарават толкова, дори "професионалистите" редуцират масивна част от текста, в основни линии ориентиран задължително в рамки, задоволяващи поне средния потребител. Но никога повече, макар че е възможно... и така се стига до клишето. Сигурно има изключения.
Май трябва да открия някаква тема във форума както съм го почнал, нещо като говорилня, но сериозна, не за чешене на езици. Всъщност идеята да пиша коментар беше дали може диалога между нас да допринесе за крайния резултат в превода. Мислех, че ако кача текстов файл с готовия за момента превод във форума, има надежда човек, поне малко наясно с датския, да коригира.
Както се казва - удавник за сламка ;) това не е най-важното, но идеята за диалога ми харесва


Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 0 госта